?

Log in

 
 
05 January 2010 @ 11:47 am
KAT-TUN - Blue Tuesday (German Translation)  
OK, I'm working on my German...STILL! LOL Hopefully I did this correctly. I have no beta or anything so corrections are welcome! Thanks!

KAT-TUN - Blue Tuesday
German Translation


Kayoubi no ima no jikan
Dieses Mal am Dienstag

itsumo no kimi no denwa wo matte shimau mata
Ich warte auf Ihre übliche erneut anrufen


ichijikan nijikan sugite
Eine Stunde vergeht, dann zwei

ato go fun matte miyou to mada omotte iru yo
Ich bin immer noch denken, ich werde es nur geben, weitere fünf Minuten


sayonara shitara awanai shi denwa mo shinai
Du hast gesagt, wenn wir uns verabschiedeten, du siehst mich nicht wieder und man kann nicht sagen

hontou datta n' da ne
Du warst nicht gelogen, warst du


saigo no yoru no nukumori ga ima
Die Wärme der lezten Nacht

marude kimi no you ni ippo zutsu toozakaru
Ruft weiter weg, Schritt für Schritt, wie du

anna ni warai anna ni naite
Du lachst so sehr, du weinst so sehr

sabishigatte bakari no kimi wa mou inai n' da
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht hier

ano machi mo ano umi mo ano yozora mo
Diese Stadt, das Meer, das Nachthimmel

kiete shimau
Sie alle verschwinden


shuumatsu no yakusoku no hi
An jenem Tag am Wochenende, versprochen

SUTAJIAMU ni wa futatsu no kuuseki ga aru darou
Ich glaube, es werden zwei leeren Plätze im Stadion


omoide mo nani mo dekinai
Ich würde alles tun, nicht einmal daran erinnern,

mirai wo kanashimu koto wa mou yosou to omou
Ich glaube, ich werde aufhören Trauer für die Zukunft


sayonara dake ga eien ni tsunagu futari
Tschüß wird uns in Verbindung zu treten immer

wasurete shimattemo
Obwohl wir es vergessen


sono yokogao ga otonabita toki
Wie für alle sichtbar älter

riyuu mo wakaranai setsunasa ni tomadotta
Ich war mit bittersüßen Zweifel gefüllt, obwohl ich nicht weiß, warum

saigo no yoru no kimi no yobu koe
Ich höre deine Stimme auf der letzten Nacht

ima koko ni iru you ni tashika ni kikoeru noni
Als ob es noch hier bei mir

ano kaze mo ano ame mo ano mikadzuki mo
Der Wind, der Regen, die Mondsichel

kiete shimau
Sie alle verschwinden


mita koto mo nai hibi e arukidashiteru
Ich gehe in Richtung Tagen habe ich noch nie gesehen

futari ga iru sekai e
Um eine Welt, wo wir beide sind


saigo no yoru no nukumori ga ima
Die Wärme der lezten Nacht

marude kimi no you ni ippo zutsu toozakaru
Ruft weiter weg, Schritt für Schritt, wie du

anna ni warai anna ni naite
Du lachst so sehr, du weinst so sehr

sabishigatte bakari no kimi wa mou inai n' da
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht hier

ano machi mo ano umi mo ano yozora mo
Diese Stadt, das Meer, das Nachthimmel

kiete shimau
Sie alle verschwinden
 
 
Mood: workingworking
 
 
 
cariad_82: SupaMassucariad_82 on January 5th, 2010 06:14 pm (UTC)
Respect!!
First of all I want to say my respects to you! Cause lots of people told me that german is not easy to learn as a foreign language.
I don't have problems with it cause I am german ^_^ I'd like to help you with correcting but my japanese isn't good enough to translate it directly so I could just correct your german and not point out any mistakes in the translation.

Just tell me if you want me to take a look at your german ^^

P.s. your layout is great!!!!
Cindieshindii_ruiizu on January 5th, 2010 06:24 pm (UTC)
Re: Respect!!
Thanks, I love my layout too...LOL

And you can find an English translation here -> http://www.kat-tunworldwide.com/lyrics/bluetuesday

I'm also learning Japanese, but I went off of the English translation there. ^.^

I'd love all the help I can get! I'm half German. ^.^ My mom lives in Germany while I live in Texas. GUH~! LOL Problem is, I knew German as my first language, but when my family moved to the States, my mom pressured me to speak only English and I forgot my German in the process. It's hard as hell to relearn it! LOL But I have gotten better. ^.^ So please, let me know what you see. ^.^
mamopinguchi on January 5th, 2010 06:15 pm (UTC)
Hi ^^
I'm german so I checked the translation
You did it well
Some mistakes of course but not that bad ^^

KAT-TUN - Blue Tuesday
German Translation

Kayoubi no ima no jikan
Dieses Mal, am Dienstag

itsumo no kimi no denwa wo matte shimau mata
Ich warte auf ihre, wie übliche Art, anzurufen


ichijikan nijikan sugite
Eine Stunde vergeht, dann zwei

ato go fun matte miyou to mada omotte iru yo
Ich bin immer noch am denken, ich werde es nur geben, weitere fünf Minuten (don't know what you want to say here XD")


sayonara shitara awanai shi denwa mo shinai
Du hast gesagt, als wir uns verabschiedeten, du siehst mich nicht wieder und man könnte das nicht sagen

hontou datta n' da ne
Du hast nicht gelogen, hast du


saigo no yoru no nukumori ga ima
Die Wärme der lezten Nacht

marude kimi no you ni ippo zutsu toozakaru
Ruft weiter weg, Schritt für Schritt, wie du

anna ni warai anna ni naite
Du lachst so sehr, du weinst so sehr

sabishigatte bakari no kimi wa mou inai n' da
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht hier

ano machi mo ano umi mo ano yozora mo
Diese Stadt, das Meer, der Nachthimmel

kiete shimau
Sie alle verschwinden


shuumatsu no yakusoku no hi
An jenem Tag am Wochenende, versprochen

SUTAJIAMU ni wa futatsu no kuuseki ga aru darou
Ich glaube, es werden zwei leeren Plätze im Stadion


omoide mo nani mo dekinai
Ich würde alles tun, mich nicht einmal daran zu erinnern,

mirai wo kanashimu koto wa mou yosou to omou
Ich glaube, ich werde aufhören zu trauern für die Zukunft


sayonara dake ga eien ni tsunagu futari
MIt Tschüss stehen wir immer in Verbindung (this sentence was realy hard for me to understand oo" But I think that's it)

wasurete shimattemo
Obwohl wir es vergessen


sono yokogao ga otonabita toki
Wie werden für alle sichtbar älter

riyuu mo wakaranai setsunasa ni tomadotta
Ich war mit bittersüßen Zweifel gefüllt, obwohl ich nicht weiß, warum

saigo no yoru no kimi no yobu koe
Ich höre deine Stimme von der letzten Nacht

ima koko ni iru you ni tashika ni kikoeru noni
Als ob es noch hier bei mir wäre

ano kaze mo ano ame mo ano mikadzuki mo
Der Wind, der Regen, die Mondsichel

kiete shimau
Sie alle verschwinden


mita koto mo nai hibi e arukidashiteru
(Ich gehe in Richtung Tagen habe ich noch nie gesehen) Ich gehe in die Richtung der Tage, die ich noch nie sah (I think XD)

futari ga iru sekai e
In eine Welt, wo wir beide sind


saigo no yoru no nukumori ga ima
Die Wärme der lezten Nacht

marude kimi no you ni ippo zutsu toozakaru
Ruft weiter weg, Schritt für Schritt, wie du

anna ni warai anna ni naite
Du lachst so sehr, du weinst so sehr

sabishigatte bakari no kimi wa mou inai n' da
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht hier

ano machi mo ano umi mo ano yozora mo
Diese Stadt, das Meer, der Nachthimmel (Nachthimmel is m but don't ask why XD It's die Nacht and der nachthimmel)

kiete shimau
Sie alle verschwinden
Cindieshindii_ruiizu on January 5th, 2010 06:26 pm (UTC)
sankyuu~! You are ♥! LOL

Yeah, the whole der, die, das = KILLER for me! LOL I always have trouble with those! LOL
mamopinguchi on January 5th, 2010 07:12 pm (UTC)
No problem ^^

Yeah! I can realy understand that. Sometimes I want just one article, too XD

But better take the translation below me, cause I just correctet your grammar and stuff
I can't speak japanese so I guess it's still wrong
Meiko: kame & uedameikoxlove on January 5th, 2010 07:07 pm (UTC)
Well, that would be my version. I only checked a little on the Japanese so it may not be correct...

Zu dieser Zeit am Dienstag
Warte ich auf deinen üblichen Anruf
Eine Stunde vergeht, dann zwei
Ich denke wieder, dass ich noch 5 weitere Minuten warten sollte
Du hast gesagt, dass wenn wir uns verabschieden, wir uns nicht wieder sehen können und auch nicht telefonieren können
Das war die Wahrheit, oder?

Die Wärme der letzten Nacht
Erlischt Schritt für Schritt, wie du
Du lachtest so sehr, du weintest so sehr
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht mehr hier
Diese Stadt, das Meer, der Nachthimmel
Sie alle verschwinden

An jenem verabredeten Tag am Wochenende
Werden wahrscheinlich zwei leere Plätze im Stadion sein

Sogar Erinnerungen ich kann nichts tun
Ich glaube in Zukunft wird mich Trauer erwarten

Der Abschied wird uns für immer verbinden
Obwohl wir es vergessen werden

Als dieses Gesicht erwachsener geworden war
War ich mit bittersüßen Zweifel gefüllt, obwohl ich nicht weiß warum

Deine rufende Stimme, die ich in der letzten Nacht hörte
Tatsachlich höre ich sie als ob du noch hier wärst
Der Wind, der Regen, die Mondsichel
Sie alle verschwinden

Ich gehe auf Tage zu, die ich noch nie gesehen habe
In eine Welt, wo wir beide sind

Die Wärme der letzten Nacht
Erlischt Schritt für Schritt, wie du
Du lachtest so sehr, du weintest so sehr
Du warst so einsam, aber jetzt bist du nicht mehr hier
Diese Stadt, das Meer, der Nachthimmel
Sie alle verschwinden
Cindieshindii_ruiizu on January 5th, 2010 07:22 pm (UTC)
sankyuu~! Looking at your translation and then mine, I got quite a bit correct! More than I thought! LOL Of course, you used quite a few different words than I did, but that's what I love about languages, there's so many words for just ONE meaning. ^.^ But yes, thank you very much. ♥